Technische Übersetzungen in Berlin
Eine technische Übersetzung ist zumeist eine Übersetzung eines Textes, der sich auf einen bestimmten Moment im Lebenszyklus eines Produkts bezieht – von der Produktspezifikation über Sicherheitsdatenblätter und Betriebsanleitungen bis hin zur Entsorgung.
Technische Dokumentation
Die Gesamtheit solcher Texte nennt man im weiteren Sinne „technische Dokumentation“. Ihr Zweck ist die Vermittlung technischer und produkt-historischer Informationen, unter anderem für
• Entwickler,
• Patentanwälte,
• Installateure und
• Anwender.
Im engeren Sinne umfasst eine technische Dokumentation die Unterlagen des Herstellers zu einem Gerät, ohne die dieses nicht in Verkehr gebracht und in Betrieb genommen werden darf.
Gesetzlich vorgeschriebene Bestandteile sind:
• die allgemeine Beschreibung des Geräts,
• die Beschreibung seiner Funktionsweise,
• Detailzeichnungen,
• die Montageanleitung,
• Dokumente zur Risikobeurteilung,
• technische Prüfberichte,
• die Zusammenstellung der angewandten Normen sowie
• die EG-Konformitätserklärung.
Unseren technischen Übersetzern können Sie vertrauen
Die Bedeutung technischer Übersetzungen ist keinesfalls zu unterschätzen, denn schlechte technische Übersetzungen sind nicht nur lästig, sondern manchmal sogar gefährlich!
Daher setzen wir in unserm Übersetzer-Netzwerk auf technisch qualifizierte Muttersprachler, von denen viele nach einschlägigen Qualitätsnormen zertifiziert sind.
Bei SPRACHWEISER ist Ihr technisches Übersetzungsprojekt in sicheren Händen
In welchem gängigen oder fachspezifischen Dateiformat Sie Ihr Dokument auch vorliegen haben, und in welcher Sprachkombination Sie dessen Übersetzung auch benötigen:
Sprechen Sie uns an!